Таинственный остров

Прочитал

Таинственный остров, роман
Жюль Верн, автор
2022, год издания

Дата прочтения — 22.06.2025 (начал 31.05.2025)

Аннотация

В авантюрный сюжет предлагаемого читателю романа «Таинственный остров» вплетены буря, извержение вулкана, нападения пиратов, таинственный капитан Немо и, конечно, история выживания на клочке земли в океане: находчивые герои, выброшенные ураганом на необитаемый остров, сами варят сахар и выплавляют сталь, изготавливают кирпичи, шерсть, серную и азотную кислоту, нитроглицерин и динамит, конструируют телеграф и прядильную машину. Один из самых увлекательных романов Жюля Верна, «Таинственный остров» — захватывающая история приключений островитян, «пособие по выживанию», гимн человеческой отваге и силе воли.

Дополнительная информация об издании

ISBN: 978-5-389-06318-1
Номер в личном каталоге: 33
Год издания: 2022
Язык: Русский
Перевод: Марко Вовчок
Количество страниц: 576
Переплёт: твёрдый
Формат: 25 x 132 x 207, бумажная, электронная
Тираж: 10 000
Возрастные ограничения: 12+

Моя оценка

Рецензия

Итак, я завершаю свой экскурс в творчество одного из величайших фантастов XIX века. Жюль Верн снова сумел вернуть меня в детство и напомнить о том, что книги — это не просто бумага и буквы, но еще и возможность пережить настоящие приключения вместе с героями этих самых книг.

На самом деле это получилось довольно увлекательное путешествие в компании таких замечательных героев, как Сайрус Смит, Бонавентур Пенкрофт, Гедеон Спилет, Герберт Браун, Наб.

В этот раз мы кроме того совершили небольшой экскурс в историю Гражданской войны 1861-1865 года, охватившей Америку. Ведь именно с этого и начинается эта увлекательная история, которая вновь изобилует фактами. Но в этот раз не только историческими или географическими, но ещё и химическими, физическими и инженерными.

Мне хотелось бы оставить за страницами историю взаимоотношений Сайруса Смита и Наба. Ведь Смит даровал свободу своему рабу. Но почему-то по ходу чтения я невольно возвращался к этой мысли — а так ли Наб теперь свободен?

Чудесное путешествие этих пятерых товарищей на воздушном шаре от Ричмонда до острова Линкольна могло бы занять отдельную книгу. Но, к счастью, в этот раз Верн решил исследовать другую сторону. Он решил забросить своих героев на необитаемый остров. И так уж получилось, что по пути они были вынуждены выбросить в море всё.

Но это нисколько им не помешало обустроить свой быт и жизнь на острове в довольно короткие сроки. Правда, не обошлось тут и без некоего провидения. И лишь к конwe книги автор раскрывает нам, кто же выступал этим провидением: спас Сайруса, послал ящики с инструментами, оружием и порохом, подсказал, где искать ещё одного бедолагу-робинзона, оставил записку для Роберта Гранта.

Да, мы же помним, что эта книга — завершающая часть трилогии. И именно она объединяет «Детей капитана Гранта» и «20000 лье под водой». Но мне бы не хотелось вдаваться в подробности. Я думаю, все и так уже прекрасно всё это знают.

Иногда, когда читаешь это произведение Верна, забываешь о том, что это фантастический роман, что в жизни многое из этого вряд ли могло бы быть осуществлено. Но порой… Верн описывает быт и жизнеустройство невольных колонистов острова Линкольна с такими тончайшими деталями и подробностями, что начинаешь верить в то, что эта история и в самом деле случилась. Но потом натыкаешь на какую-то вроде бы незаметную деталь и вспоминаешь — «А! Это же фантастика!».

Но нет, это нисколько не влияет на твою оценку этого романа. Он великолепен! И я рад, что именно он будет своеобразной финальной точкой в моем знакомстве с творчеством Жюля Верна. Может быть, когда-нибудь потом я вновь возьмусь перечитать эти произведения. И они вновь заиграют передо мной другими красками, откроются своими новыми сторонами. Как было в этот раз. И я немного жалею, что когда читал их в первый раз не делал никаких заметок. Было бы весьма интересно сравнить с нынешней точкой зрения и видения.

Цитаты

«Друзья мои, положение наше, быть может, бедственное, но во всяком случае чрезвычайно несложное и простое. Или мы на материке, или на острове. Если на материке, то ценой более или менее тяжёлых трудов и лишений мы достигнем какого-нибудь обитаемого места. Если мы на острове и остров обитаем, мы попробуем выпутаться из беды с помощью местных жителей, а если этот остров необитаем, мы попытаемся выпутаться из беды сами.»

Сайрес Смит (с. 84)

«Спилетт дал себе слово, что, лишь только у них будет какое-нибудь надёжное оружие, то есть одно из тех ружей, которых жаждал и добивался Пенкрофт, он поведёт ожесточённую войну против всех хищных и очистит от них остров Линкольна.»

(с. 128)

«Такая кислота носит название нордгаузенской, или дымящейся, серной кислоты.»

(с. 167)

«Очень люблю, особенно люблю свиные ноги! Будь у свиней не четыре, а восемь ног, я бы любил её вдвое больше!»

Пенкрофт (с. 207)

«Вообще колонисты не могли нарадоваться на свою находку, потому что в ящике были плотницкие и прочие инструменты, оружие, одежда, книги…»

(с. 232)

«Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит.»

Сайрес Смит (с. 236)

«Вода — вот уголь будущего.»

Сайрес Смит (с. 319)

«Действительно, это была вовсе не обезьяна, это был человек. Но какой человек! Дикий — в самом ужасном значении этого слова — и тем более страшный, что он, казалось, упал до самой низшей ступени зверства.»

(с. 347)

«Случай, Спилетт? Я не верю случаю, как не верю никаким сверхъестественным тайнам. Все эти необъяснимые явления имеют свою причину, и причину эту я открою. А пока будем наблюдать и работать.»

Сайрес Смит (с. 382)

«Итак, колонисты и на этот раз вышли победителями из почти безвыходного положения благодаря своим знаниям, призвав на помощь здравый смысл, они не потеряли самообладания даже в самые критические минуты.»

(с. 590 — э) 1

«Безмерное великодушие и в то же время нежелание вступить в контакт с людьми, которым делалось добро, уклонение от всяких выражений признательности указывали на презрительное отношение к людям. Это презрение до известной степени умаляло в глазах Сайреса Смита значение благодеяний.»

(с. 500)

«Mobilis in mobile.» (Подвижный в подвижном)

девиз Наутилуса (с. 537)

«Счастлив тот человек, у кого есть родина, куда он может возвратиться! Человек должен умирать на родине… А я умираю далеко от всего, что было мне дорого…»

Капитан Немо (с. 541)

«Спустя пятнадцать дней линкольнские колонисты высадились в Америке, где уже вместо междоусобной войны царствовал мир, где уничтожено было рабство и торжествовало правосудие.»

(с. 569)

  1. 25.07.2025 — решил наконец-то внести цитаты из этой книги и выяснил, что две версии книги, что есть у меня — бумажная и электронная — очень сильно отличаются друг от друга; похоже, что бумажную версию очень сильно сократили — я имею в виду текст самого произведения ↩︎
Оцените статью
Люблю книги